刘霞 Liu Xia (1961 - )

   
   
   
   
   

某个夜晚

Eines Nachts

   
   
一根针掉进那夜 Eine Nadel fiel in dieser Nacht
器官迸裂 Organe barsten
柔软清夜 Diese weiche, klare Nacht
在意外的疼痛之中 Hatte in ihrem unerwarteten Schmerz
面部痉挛 Einen Gesichtskrampf
一个女人坐在台灯前 Eine Frau saß neben der Tischlampe
坐在睡眠之外 Saß jenseits von Schlaf
双手在空中绝望地挥舞 Mit ihren beiden Händen fuchtelte sie verzweifelt in der Luft herum
纤细的手指间空空荡荡 Zwischen ihren schlanken Fingern herrschte gähnende Leere
所有关於黑暗的词汇 Das ganze Vokabular über Dunkelheit
四下奔逃 War auf alle Seiten geflohen
手的影子投射到墙上 Ihre Hände warfen Schatten an die Wand
变形如剪纸 Deformiert wie Scherenschnitte
只有心头那只不眠的猫 Nur die schlaflose Katze in ihrem Herzen
在血中悲鸣 Klagte in ihrem Blut
目光雪亮 Ihre Augen leuchteten wie Schnee
和虚无作战的女人 Die Frau, die mit nichts kämpfte
连同语言 Wurde am Ende zusammen mit ihren Worten
最终被她指间的黑暗吞没 Von der Dunkelheit zwischen ihren Fingern verschlungen
那颗叫做“波普”的慧星 Der Komet namens "Hale-Bopp"
在夜空上 Flog am Nachthimmel
神秘地飞行 Seine mysteriöse Bahn